partnerzy projektu

  • Projekt jeszcze nie ma partnerów

Arabscy pisarze w Europie

W wyniku wojen w Syrii, Iraku i Egipcie z krajów tych uciekło wielu ludzi - wśród nich także pisarze, muzycy i twórcy kultury. Na emigracji piszą i tworzą oni dalej, a także wydają w swoim języku ojczystym i w językach krajów, w których aktualnie mieszkają - podobnie, jak niegdyś polscy pisarze emigracyjni we Francji, Wielkiej Brytanii i Stanach Zjednoczonych (żeby wspomnieć choćby Miłosza czy Gombrowicza).

 

Dwa wieczorki Rashy Habbal

Aktualnie planowane są w Poznaniu i Warszawie wieczorki Rashy Habbal, poetki syryjskiej, pracującej właśnie nad swoją pierwszą powieścią. Rasha zadebiutowała w roku 2014 tomikiem erotyków "Szczypta ciebie, dużo soli" (tytuł polski roboczy). W Niemczech uzyskała poparcie organizacji Weiter Schreiben, wspierającej pisarzy, ktorzy wyemigrowali do Niemiec, a także stypendium Torschreiber am Pariser Platz.

 

W Polsce wydany został reportaż literacki Rashy z ucieczki z Syrii pt. Mamusiu, nie pozwoliłem ci mnie opuszczać (kwartalnik artystyczno-literacki Arterie, Grudzień 2018, Dom Literatury w Łodzi). W październiku 2018 r. Dom Literatury w Łodzi ugościł Rashę i zorganizował wieczorek autorski, w czasie którego czytaliśmy reportaż i wiersze Rashy.

 

Link do strony Arterii:

https://www.facebook.com/Kwartalnik-Artystyczno-Literacki-Arterie-480065935491117/

 

Link do zdjęć z październikowego spotkania w Domu Literatury w Łodzi:

https://plasterlodzki.pl/literatura/aktualnoci-literackie/spotkanie-z-rasha-habbal-w-domu-literatury-foto/

 

Jak wygląda taki wieczorek?

Wieczorek rozpocznie się krótkim akompaniamentem muzycznym Następnie przeczytamy teksty i porozmawiamy z autorką. Rozmowa tłumaczona jest na żywo między językami polskim i arabskim. Po rozmowie planowany jest krótki koncert klasycznej i współczesnej muzyki arabskiej. Ewentualnie możliwe jest także zorganizowanie dżemu (w znaczeniu jam session) po koncercie.

 

Teksty

Bezpłatnego tłumaczenia tekstów na język polski dokona Filip Kaźmierczak. Część tekstów będzie udostępniona przed i w czasie wieczorku w formie wydruku. Kompletny tekst reportażu Rashy wydrukowany został w Arteriach, które można zamówić bezpośrednio u wydawcy (koszt około 15 zł za egzemplarz).

 

Koszta

Koszta dzielone są po równo między autorkę, dwóch muzyków i tłumacza.

200 zł - gaża autorki

400 zł - akompaniament muzyczny (2 muzyków)

200 zł - wynagrodzenie tłumacza

200 zł - dojazd samochodem (średnio)

Koszt całkowity jednego wieczorku: 1000 zł

Koszt całkowity obu wieczorków (Poznań i Warszawa): 2000 zł

 

Serdecznie dziękujemy za wszelkie wsparcie!

 

0 komentarzy

patroni projektu

  • Projekt jeszcze nie ma patronów

Aktualizacje

  • Chochlik klawiaturowy

    Moi drodzy, wkradł się mały błąd: wspomniane wydanie Arterii, w którym opublikowano tekst Rashy Habbal, wyszło w grudniu 2017 r., nie 2018 (nie mam jeszcze kryształowej kuli; )

Pokaż więcej

Pytania i odpowiedzi

zgłoś nadużycie

Dołącz do dyskusji